מראה
איסלנדית (Íslenska) היא שפה צפון גרמאנית והשפה הרשמית של איסלנד. השפה דומה במיוחד, אם כי לא זהה לחלוטין, לשפה הנורדית במאה ה-13. הכתב איסלנדית משתמש באותיות הלטיניות. השפה דומה גם במידה רבה לשפות סקנדינביות אחרות (דנית, שוודית, נורווגית, ופארואזית), ועל כן, לעיתים רבות דוברים של אותן השפות יהיה מסוגלים לדבר ולהבין דוברי איסלנדית.
מדריך הגייה
[עריכה]
תנועות[עריכה]
|
עיצורים[עריכה]
|
דיפטונגים ושילובי אותיות
[עריכה]- au - הצליל ur במילה האנגלית "fur"
- ei, ey - הצליל ay במילה האנגלית "say"
- gi, gj - הצליל gy במשפט "drag-you"
- hv - הצליל kv במשפט "lock vent"
- kk - הצליל chk במילה הסקוטית "Loch Carron"
- ll - הצליל tl במילה האנגלית "settle"
- ng - הצליל nk במילה האנגלית "thinker"
- nn - הצליל dn במשפט "hard-nosed"
- pp - הצליל "הפ" במילה "הפצ'י"
- rl - הצליל dl במילה האנגלית "riddle"
- rn - הצליל dn במשפט "hard-nosed"
- tt - הצליל "הט" במילה "מרוהט"
מבחר מילים, ביטויים ומשפטים חיוניים באיסלנדית
[עריכה]בסיסיים
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
שלום (פורמלי). | Halló | Hal-law | הַלוו |
שלום (לא פורמלי). | Sæll (פנייה לגבר), Sæl (פנייה לאישה) | Sight-l (פנייה לגבר), Sigh-l (פנייה לאישה) | (פנייה לאישה) סַייל, (פניה לגבר) סַייט-ל |
מה שלומך? | Hvað segirðu gott? | Kvadh sek-ir-dhu goht? | קוַואד' סֵקירד'וּ גוֹ(ה)ט |
טוב מאוד, תודה. | Ég segi allt gott, þakka þér fyrir | Yeh sek-i atlt goht, thah-ka thyer fi-rir | יֵ(ה) סֵקי אַטְלְט גוֹ(ה)ט, תַ'(ה)קַה תִ'יֵיר פיריר |
מה שמך? | Hvað heitir þú? | Kvadh hei-tir thu | קוַואד' הֵייטירְ ת'וּ |
השם שלי הוא _____. | Ég heiti ______ | Yeh hay-ti _____ | יֵ(ה) הֵייטִי |
שמח/ה לפגוש אותך. | Komdu sæll (פנייה לגבר), Komdu sæl (פנייה לאישה) | Komdu sight-l (פנייה לגבר), Komdu sighl (פנייה לאישה) | (פניה לאישה) קוֹמְדוּ סַייל, (פניה לגבר) קוֹמְדוּ סַיְיטְ-ל |
בבקשה | Vinsamlegast | Vin-sam-ley-hast | וִינְסַאמ-לֵיי(הַ)אסְט |
תודה (פורמלי) | Þakka þér fyrir | Thah-ka thyer fi-rir | תַ'(ה)קַה תִ'יֵיר פיריר |
תודה (לא פורמלי) | Takk | Tahk | תַ(ה)ק |
על לא דבר | Ekkert að þakka | Eh-kehrt adh thah-ka | אַ(הְ)קֵרְט אַד' תַ'(ה)קַה |
כן | Já | Yaw | יַאוּ |
לא | Nei | Nay | נֵיי |
סליחה (השגת תשומת לב) | Afsakið | Av-sak-idh | אַבְסַקיד' |
סליחה (התנצלות) | Fyrirgefðu | Fi-rir-gyev-dhu | פיריר-גֵבְדְ'ה |
להתראות (לא פורמלי) | Bless | Bless | בְּלֵס |
אני לא מדבר/ת איסלנדית. | Ég tala ekki íslensku | Yeh ta-la eh-ki ees-len-sku | יֵ(ה) טַאלַא אֵ(ה)קי אִיסְלֵנְסקוּ |
את/ה מדבר/ת אנגלית? | Talarðu ensku? | Ta-lar-dhu en-sku? | טַאלַארְדְ'ו אֵנְסקוּ |
האם יש כאן מישהו שמדבר/ת אנגלית? | Er einhver hérna sem talar ensku? | Er einkver Hert-na sem talar ensku? | אֵר אֵיינְקְבֵר הֵרְטְנַה סֵם טַאלַאר אֵנְסְקוּ |
הצילו! | Hjálp! | Hyawlp! | (הִ)ייַאוּלְפּ |
בוקר טוב | Góðan daginn | Goh-dhan digh-in | גוֹ(ה)דַ'אן דַיִין |
ערב טוב | Gott kvöld | Got kvur-lt | גוֹ(ה)ט קְוֵו(רְ)לְט |
לילה טוב | Góða nótt | Goh-dha no-ht | גוֹ(ה)דַ'ה נוֹ(ה)ט |
אני לא מבין/ה | Ég skil ekki | Yeh skil eh-ki | יֵ(ה) סְקיל אֵ(ה)קי |
איפה השירותים? | Hvar er klósettið? | Kvar er klow-sett-idh? | קְבַאר אֵר קלוֹוּ -סֵ(ה)טיד' |
מה? | hvað? | kvadh | קְבַאד' |
איפה? | hvar? | Kvar | קְבַאר |
מי? | Hver | Kver | קְבֵר |
מתי? | hvenær? | Kven-a-ir | קְבֵנ-אַיִיר |
איזה? | sem? | Sem | סֵם |
למה? | hvers vegna? | Kvers vet-na | קְבֵרס וֵוטְנַה |
איך? | hvernig? | Kvert-nich | קְבֵרְטְנִי(ג)ח' |
כמה? | hversu margir? | Kver-su margir | קְבֵרְסְו מַרְגיר |
בעיות
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
עזוב אותי לנפשי. | Láttu mig vera | ?Lahtu mi vera | לאהח-טו מי ורה |
אל תיגע בי! | ekki snerta mig! | Eh-ki snerta mih | אהקי סנרטה מיגח |
אני הולך/ת להתקשר למשטרה. | Ég ætla að hringja í lögregluna. | yieh ai-tla adh hrin-kiya y lug-rekluna | ייגח אייטלה אד' (ה)רינקיה אי לוגרקלונה |
משטרה! | lögreglu | Lugreg-lu | לוג-רגלו |
עצור! גנב! | í handtöku! Þjófur! | Yi han-tu-ku! fi-yu-ver | אי האנטוקו פיובר |
אני זקוק לעזרתך | ég þarf á hjálp þinni að halda | Yeh tharv aw hialf thini adh halta | י(ה) ת'ארב אוו (ה)יאלפ ת'יני אד' האלטא |
זה מקרה חירום. | Þetta er neyðartilvik. | Theh-ta er nei-dhar-til-vik | ת'(ה)טא אר נייד'אר-טיל-ויק |
איבדתי את דרכי. | Ég villtist af leið. | Yeh vil-tist av leidh | י(ה) וילטיסט אב לייד' |
איבדתי את התיק שלי | Taskan mín er týnd | Taskan min er tind | טאסקאן מין אר טינד |
איבדתי את הארנק שלי | Ég týndi veskinu mínu | Yeh tin-ti veski-nu mi-nu | י(ה) טינטי וסקינו מינו |
אני חולה | ég er veikur | Yeh er vei-kur | י(ה) אר וייקור |
נפצעתי | Ég meiddist | Yeh mei-tist | י(ה) מייטיסט |
אני זקוק לרופא | ég þarf lækni | Yeh tharv lai-kni | י(ה) ת'ארב לייקני |
האם אני יכול/ה בבקשה להשתמש בטלפון שלך? | má ég nota símann þinn vinsamlegast | Maw yegh no-ta si-man thin vin-sam-le-ghast | מאו יגח' נוטה סי-מאן ת'ין וינסאמ-לייג(ח')אסט |
מספרים
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
0 | núll | nu-tl | נו-טל |
1 | einn | eid-n | איי-דן |
2 | tveir | tvir | תביר |
3 | þrír | thrir | ת'ריר |
4 | fjórir | fyow-rir | פיאו-ריר |
5 | fimm | fim | פים |
6 | se-x | se-x | סק-ס |
7 | sjó | syow | סיאו |
8 | átta | awh-ta | אווגח'-טה |
9 | níu | ni-ye(u) | נייה(ו) |
10 | tíu | ti-ye(u) | טייה(ו) |
11 | ellefu | Et-leve | אטלבה |
12 | tólf | Towlf | טוולף |
13 | þrettán | Threh-tawn | ת'רגח'-טאון |
14 | fjórtán | Fyour-tawn | פיור-טאון |
15 | fimmtán | Fim-tawn | פימ-טאון |
16 | sextán | Sextawn | סקסטאון |
17 | sautján | Seit-yawn | סייט-יאון |
18 | átján | Aut-yawn | אווט-יאון |
19 | nítján | Nit-yawn | ניט-יאון |
20 | tuttugu | Tih-tur | תיגח'-ט(י)ר |
21 | tuttugu og einn | tuh-tughu ugh eid-n | ? |
22 | tuttugu og tveir | ? | ? |
23 | tuttugu og þrír | ? | ? |
30 | þrjátíu | ? | ? |
40 | fjörutíu | ? | ? |
50 | fimmtíu | ? | ? |
60 | sextíu | ? | ? |
70 | sjötíu | ? | ? |
80 | áttatíu | ? | ? |
90 | níutíu | ? | ? |
100 | eitthundrað | ? | ? |
200 | tvöhundrað | ? | ? |
300 | þrjúhundrað | ? | ? |
1000 | eitt þúsund | ? | ? |
2000 | tvö þúsund | ? | ? |
1,000,000 | ein millión | ? | ? |
חצי | Hálf | ? | ? |
רבע | Fjórðungur | ? | ? |
זמן
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
עכשיו | ? | ? | ? |
מאוחר יותר | ? | ? | ? |
לפני | ? | ? | ? |
בוקר | ? | ? | ? |
בבוקר | ? | ? | ? |
אחר הצהריים | ? | ? | ? |
ערב | ? | ? | ? |
בערב | ? | ? | ? |
לילה | ? | ? | ? |
שעות
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
אחת בבוקר | ? | ? | ? |
שתיים לפנות בוקר | ? | ? | ? |
תשע בבוקר | ? | ? | ? |
צהרי היום | ? | ? | ? |
בשעה אחת בצהריים | ? | ? | ? |
בשעה שתיים בצהריים | ? | ? | ? |
שעה שש בערב | ? | ? | ? |
שעה שבע בערב | ? | ? | ? |
שעה 18:45 בערב | ? | ? | ? |
שעה19:15 בערב | ? | ? | ? |
שעה 19:30 בערב | ? | ? | ? |
חצות | ? | ? | ? |
משך
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
_____ דקה/ות | ? | ? | ? |
_____ שעה/ות | ? | ? | ? |
_____ יום/ימים | ? | ? | ? |
_____ שבוע/ות | ? | ? | ? |
_____ חודש/ים | ? | ? | ? |
_____ שנה/ים | ? | ? | ? |
ימים
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
היום | ? | ? | ? |
אתמול | ? | ? | ? |
מחר | ? | ? | ? |
השבוע | ? | ? | ? |
בשבוע שעבר | ? | ? | ? |
בשבוע הבא | ? | ? | ? |
יום ראשון | ? | ? | ? |
יום שני | ? | ? | ? |
יום שלישי | ? | ? | ? |
יום רביעי | ? | ? | ? |
יום חמישי | ? | ? | ? |
יום שישי | ? | ? | ? |
יום שבת | ? | ? | ? |
חודשים
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
ינואר | ? | ? | ? |
פברואר | ? | ? | ? |
מרץ | ? | ? | ? |
אפריל | ? | ? | ? |
מאי | ? | ? | ? |
יוני | ? | ? | ? |
יולי | ? | ? | ? |
אוגוסט | ? | ? | ? |
ספטמבר | ? | ? | ? |
אוקטובר | ? | ? | ? |
נובמבר | ? | ? | ? |
דצמבר | ? | ? | ? |
צבעים
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
שחור | ? | ? | ? |
לבן | ? | ? | ? |
אפור | ? | ? | ? |
אדום | ? | ? | ? |
כחול | ? | ? | ? |
צהוב | ? | ? | ? |
ירוק | ? | ? | ? |
כתום | ? | ? | ? |
סגול | ? | ? | ? |
חום | ? | ? | ? |
תחבורה
[עריכה]נסיעה באוטובוסים ורכבות
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
כמה עולה הכרטיס ל ____ ? | ? | ? | ? |
כרטיס אחד ל- ____, בבקשה. | ? | ? | ? |
לאן הרכבת / האוטובוס הזה מגיע ? | ? | ? | ? |
איפה הרכבת / האוטובוס שמגיע ליעד ____ ? | ? | ? | ? |
האם הרכבת / האוטובוס הזה עוצר בתחנה ____ ? | ? | ? | ? |
מתי הרכבת / האוטובוס שיעדם ____ עוזבים את התחנה ? | ? | ? | ? |
מתי הרכבת / האוטובוס יגיע לתחנה _____ ? | ? | ? | ? |
כיוונים
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
כיצד אוכל להגיע ל ______? | ? | ? | ? |
...תחנת הרכבת ? | ? | ? | ? |
...תחנת האוטובוס ? | ? | ? | ? |
... שדה התעופה ? | ? | ? | ? |
...אזור מרכז העיר ? | ? | ? | ? |
... אזור הפרוורים ? | ? | ? | ? |
...אכסנית נוער ? | ? | ? | ? |
...המלון _____ ? | ? | ? | ? |
...השגרירות הישראלית? | ? | ? | ? |
היכן ישנם הרבה... | ? | ? | ? |
...מלונות? | ? | ? | ? |
...מסעדות? | ? | ? | ? |
...פאבים? | ? | ? | ? |
...אתרי תיירות שכדאי לבקר בהם? | ? | ? | ? |
אנא הראה/י לי על המפה. | ? | ? | ? |
רחוב | ? | ? | ? |
פנה שמאלה | ? | ? | ? |
פנה ימינה. | ? | ? | ? |
שמאלה | ? | ? | ? |
ימינה | ? | ? | ? |
היישר מלפנים | ? | ? | ? |
לקראת _____ | ? | ? | ? |
אחרי ה- _____ | ? | ? | ? |
לפני ה- _____ | ? | ? | ? |
חפש את ה- _____ | ? | ? | ? |
צומת דרכים | ? | ? | ? |
צפון | ? | ? | ? |
דרום | ? | ? | ? |
מזרח | ? | ? | ? |
מערב | ? | ? | ? |
במעלה הגבעה/ההר | ? | ? | ? |
במורד הגבעה/הר | ? | ? | ? |
נסיעה במונית
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
מונית! | ? | ? | ? |
קח אותי ל _____, בבקשה. | ? | ? | ? |
כמה זה יעלה להגיע ל _____? | ? | ? | ? |
קח אותי לשם, בבקשה. | ? | ? | ? |
לינה באכסניה/מלון
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
האם ישנם חדרים זמינים ? | ? | ? | ? |
כמה יעלה חדר לאדם אחד/שני בני אדם ? | ? | ? | ? |
האם יש בחדר ___... | ? | ? | ? |
...סדינים ? | ? | ? | ? |
...חדר אמבטיה ? | ? | ? | ? |
...טלפון ? | ? | ? | ? |
...טלוויזיה ? | ? | ? | ? |
האם אני יכול לראות את החדר ? | ? | ? | ? |
האם יש לכם חדר שקט יותר ? | ? | ? | ? |
... גדול יותר ? | ? | ? | ? |
...נקי יותר ? | ? | ? | ? |
...זול יותר? | ? | ? | ? |
טוב, אני אקח אותו.. | ? | ? | ? |
בכוונתי להישאר _____ לילות. | ? | ? | ? |
אתה יכול להציע מלון אחר? | ? | ? | ? |
האם יש לכם כספת ? | ? | ? | ? |
... לוקרים ? | ? | ? | ? |
האם ארוחת בוקר/ערב כלולה במחיר ? | ? | ? | ? |
באיזה שעה מתקיימת ארוחת הבוקר/צהריים ? | ? | ? | ? |
אנא נקו את החדר שלי.. | ? | ? | ? |
האם אתה יכול להעיר אותי בשעה _____ בבקשה ? | ? | ? | ? |
אני מעוניין לבצע צֶ'ק אָאוּט. | ? | ? | ? |
כסף
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
האם אוכל לשלם בדולרים אמריקנים? | ? | ? | ? |
האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי ? | ? | ? | ? |
האם אתם מבצעים החלפות מטבע ? | ? | ? | ? |
היכן אוכל לבצע החלפות מטבע ? | ? | ? | ? |
מהו שער החליפין ? | ? | ? | ? |
היכן אוכל למצוא כספומט ? | ? | ? | ? |
אוכל
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
שולחן לאדם אחד / שני בני אדם, בבקשה.. | ? | ? | ? |
האם אני יכול/ה לקבל את התפריט, בבקשה ? | ? | ? | ? |
האם ניתן לראות את המטבח, בבקשה ? | ? | ? | ? |
אני צמחוני/ת. | ? | ? | ? |
אני לא אוכל/ת חזיר. | ? | ? | ? |
אני אוכל/ת מאכלים כשרים בלבד. | ? | ? | ? |
תפריט | ? | ? | ? |
ארוחת בוקר | ? | ? | ? |
ארוחת צהריים | ? | ? | ? |
ארוחת ערב | ? | ? | ? |
אני מעוניין/ת ב-_____ | ? | ? | ? |
אני רוצה צלחת עם _____. | ? | ? | ? |
עוף | ? | ? | ? |
בשר בקר | ? | ? | ? |
דג | ? | ? | ? |
בשר חזיר | ? | ? | ? |
נקניק | ? | ? | ? |
גבינה | ? | ? | ? |
ביצים | ? | ? | ? |
סלט | ? | ? | ? |
ירקות (טריים) | ? | ? | ? |
פירות (טריים) | ? | ? | ? |
לחם | ? | ? | ? |
טוסט | ? | ? | ? |
פסטה | ? | ? | ? |
ספגטי | ? | ? | ? |
אורז | ? | ? | ? |
שעועית | ? | ? | ? |
המבורגר | ? | ? | ? |
תפוז | ? | ? | ? |
תפוח | ? | ? | ? |
בננה | ? | ? | ? |
אננס | ? | ? | ? |
ענבים | ? | ? | ? |
האם אוכל לקבל כוס _____? | ? | ? | ? |
ברצוני לשתות כוס _____? | ? | ? | ? |
האם אוכל לקבל בקבוק של _____? | ? | ? | ? |
קפה | ? | ? | ? |
תה | ? | ? | ? |
מיץ | ? | ? | ? |
מים מוגזים | ? | ? | ? |
מים | ? | ? | ? |
בירה | ? | ? | ? |
יין אדום / לבן | ? | ? | ? |
האם אוכל לקבל מעט _____? | ? | ? | ? |
מלח | ? | ? | ? |
פלפל | ? | ? | ? |
חמאה | ? | ? | ? |
תסלח לי ? (לצורך השגת תשומת לבו של המלצר) | ? | ? | ? |
אני סיימתי | ? | ? | ? |
זה היה טעים. | ? | ? | ? |
אתה יכול לנקות את השולחן. | ? | ? | ? |
אנא הבא לי את החשבון. | ? | ? | ? |
שתייה וחיי לילה
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
האם אתם מגישים אלכוהול ? | ? | ? | ? |
בירה / שתי בירות, בבקשה.. | ? | ? | ? |
כוס יין אדום / לבן, בבקשה | ? | ? | ? |
כוס בירה גדולה, בבקשה.. | ? | ? | ? |
בקבוק, בבקשה. | ? | ? | ? |
ויסקי | ? | ? | ? |
וודקה | ? | ? | ? |
רום | ? | ? | ? |
מים | ? | ? | ? |
סודה | ? | ? | ? |
מי טוניק | ? | ? | ? |
מיץ תפוזים | ? | ? | ? |
קוקה קולה | ? | ? | ? |
עוד אחד בבקשה. | ? | ? | ? |
מתי אתם סוגרים ? | ? | ? | ? |
קניות
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
כמה זה עולה ? | ? | ? | ? |
זה יקר מדי ! | ? | ? | ? |
האם אתה לוקח _____? | ? | ? | ? |
יקר | ? | ? | ? |
זול | ? | ? | ? |
אני לא יכול/ה להרשות את זה | ? | ? | ? |
אני לא מעוניין בזה | ? | ? | ? |
אתה מרמה אותי. | ? | ? | ? |
אני לא מעוניין/ת. | ? | ? | ? |
בסדר, אני אקח את זה | ? | ? | ? |
אפשר בבקשה לקבל את שקית? | ? | ? | ? |
אני זקוק/ה ל... | ? | ? | ? |
...משחת שיניים. | ? | ? | ? |
...מברשת שיניים. | ? | ? | ? |
...טמפונים. | ? | ? | ? |
...סבון. | ? | ? | ? |
...שמפו. | ? | ? | ? |
...משכך כאבים (אספירין, איבופרופן) | ? | ? | ? |
...תרופה להצטננות. | ? | ? | ? |
...תרופה לכאב בטן. | ? | ? | ? |
...תער. | ? | ? | ? |
...סוללות. | ? | ? | ? |
...מטרייה | ? | ? | ? |
...קרם הגנה. | ? | ? | ? |
...גלויה. | ? | ? | ? |
...בולים.. | ? | ? | ? |
...נייר מכתבים. | ? | ? | ? |
...עט. | ? | ? | ? |
נהיגה
[עריכה]עברית | איסלנדית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
אני רוצה לשכור רכב. | ? | ? | ? |
האם אני יכול/ה לקבל ביטוח ? | ? | ? | ? |
עצור | ? | ? | ? |
האט | ? | ? | ? |
נתיב חד סטרי | ? | ? | ? |
תן זכות קדימה | ? | ? | ? |
אין חנייה | ? | ? | ? |
מגבלת מהירות | ? | ? | ? |
תחנת דלק | ? | ? | ? |
בנזין | ? | ? | ? |
דיזל | ? | ? | ? |
ראו גם
[עריכה]מיזמי קרן ויקימדיה |
---|